பத்ரி சேஷாத்ரியின் சமாச்சார்.காம் - மென்பொருள் பன்மொழியாக்கல் பதிவில் கேட்கப்பட்ட ஒரு கேள்வியும் அதற்கான பதிலும்.
கேள்வி: "தமிழக அரசு பரிந்துரைத்துள்ள யுனிகோடு அகரவரிசை அட்டவணையில் E34 நிரலைக் (column) கவனித்தீர்களா? அதில் உள்ளது என்ன எழுத்து?"
பத்ரி சேஷாத்ரி: "அது 'ஸ' உச்சரிப்பு. 'ஸ'வைவிட softஆனது (அப்படித்தான் எனக்கு ஞாபகம்!). கிரந்த எழுத்துகளிலிருந்து வருவது. இப்பொழுதைக்கு 'ஸ1' என்று இதைக் குறிப்போம்.
பொதுவாக ஸ, ஜ, ஷ, ஹ என்றுதான் (நாகரியில்) வரிசைப்படுத்துவது வழக்கம். ஸ1 உச்சரிப்பு என்னைப் பொருத்தவரை தமிழுக்குத் தேவையில்லை. பாருங்கள்... உங்களுக்கு அது என்ன எழுத்தென்றே தெரியவில்லை! பலருக்கும் அப்படியே!
ஸ, ஜ, ஷ, ஹ வே தேவையில்லை எனச் சொல்வாரும் உளர்!
ஆனால் இந்த வரிசையில் புதிய 'ஸ1' ஐக் கொண்டுவந்து வரிசையை மாற்றி அமைத்து,் குழப்பி... தமிழக அரசின் திட்டம் எனக்குப் புரியவில்லை."
இப்படியொரு எழுத்தை யார், எப்போது அறிவித்தார்கள் அல்லது அறிமுகம் செய்தார்கள் என்றே தெரியவில்லை.
படித்தவை, பார்த்தவை, கேட்டவை, எண்ணியவை...
Tuesday, September 21, 2004
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
ராதா,
இந்த எழுத்து முற்றிலும் புதியது அல்ல. வடமொழியில் இருந்து நாம் பயன்படுத்தும் மற்ற நான்கு முக்கிய கிரந்த எழுத்துக்களோடு இதுவும் மத நூல்கள், விளக்கவுரைகளில் பயன்படுத்தப்பட்டு வருகிறது. உதாரணமாக நாலாயிர திவ்விய பிரபந்தத்துக்கு தனியன்கள் (வணக்கம்/வாழ்த்து?) எழுதியவர்கள் பலரும், முக்கியமாக, பிரபந்தத்தைத் தொகுத்த நாதமுனிகள் உள்பட, இந்த எழுத்துடன் அமைந்த வடமொழிப் பாக்களைப் பாடியிருக்கிறார்கள். அவற்றின் சரியான சத்தங்களை பிரதிபலிக்க இந்த எழுத்து தேவைப்பட்டிருக்கிறது. இது எவ்வளவுதூரம் வழக்கில் உள்ளது, நமக்கு இன்னும் தேவை, என்பதைப் பற்றி எனக்கு ஒன்றும் சொல்லத்தெரியாது.
பார்க்க (2,3 ஆம் பக்கங்கள்):
http://mahadesika.50megs.com/4000pdf/mudhalaayiram.pdf
அன்புடன்,
-காசி
விவரத்திற்கு மிக்க நன்றி காசி!
அட்டவணையில் இடப்பட்டிருக்கும் அந்த எழுத்தின் வடிவம் (வளைத்து எழுதாமல் மேலே கோடு போல நீட்டி எழுதிவிட்டனர்), நீங்கள் சுட்டியுள்ள நாலாயிர திவ்யபிரபந்தத்திலுள்ளதைப் போல் இருந்திருந்தால் ஒருவேளை அடையாளம் கண்டுகொண்டிருப்பேனோ என்னவோ!
மலையாளத்தில், நாலாயிரப் பிரபந்தத்தில் உள்ள அதே எழுத்து உள்ளது.
Post a Comment